Опубліковано: 2020-04-01
Перекладач - професія, яка з давніх часів була дуже престижною і затребуваною. Згадки про найперших представників цієї спеціальності сходять до Стародавнього Єгипту. Уже тоді перекладачі були його почесними жителями. Їхні послуги особливо були затребувані в Стародавній Греції, яка тісно контактувала з державами Сходу. Якби не їх знання мов, то, можливо, деякі книги Біблії не дійшли до нашого часу. Адже майже весь Старий Заповіт зберігся виключно в грецькому перекладі. У Древній Русі перекладами займалися монахи-толмачи, яких вважали досить освіченими людьми. Зараз попит на послуги перекладачів досить великий, а володіння іноземною мовою - запорука стрімкого кар'єрного зростання і високої зарплати.
В цілому зараз багато областей, де перекладач (з російської на англійську та ін.) Може себе реалізувати. Це і сфера реклами, і журналістика, і PR, і туристичний бізнес. Ну і, звичайно ж, бюро перекладів. Також високий попит на послуги цих фахівців спостерігається в великих видавництвах. Це й не дивно, адже за 5 років навчання, крім лінгвістичного, перекладач отримує і філологічну освіту.
Сучасний перекладач - професія, що включає такі спеціальності, як:
- міжкультурна комунікація і лінгвістика;
- переклад;
- методика викладання мов і культур;
- іноземна мова.
Професійний перекладач у своїй діяльності оперує не лише мовними засобами. Будь-який переклад належить до певної сфери людської діяльності. Тож перекладач постійно стикається з новими для себе ідеями, термінами, процесами, які потребують вивчення та аналізу, а не обмежуються лише знаннями із сфери широкої ерудиції. Звичайно, в сучасному світі досить просто почерпнути необхідні вузько-фахові знання із того ж інтернету (пошукові системи, вікіпедія, youtube, онлайн-словники та довідники тощо).
Тож професійний перекладач повністю занурюється у новий для себе світ: вивчає будову двигунів внутрішнього згорання чи технології виробництва сухого вина; читає різноманітну документацію на профільних сайтах, переглядає відео та креслення. Після завершення перекладу розширюється не лише його кругозір: перекладач може отримати додаткові теоретичні знання у відповідних галузях.